April 23, 2004

林语堂

最近读了林语堂的传记,于是才认识到这个人很了不起。他用英文的写作,使他获得诺贝尔文学奖的提名,就足够证明。他在除了大陆之外的华人世界及西方有很高的声誉,我居然在网上找到一个美国人的“林语堂博士主页”,由此可见林语堂在西方的知名度。

说他是最为同时精通中西方文化的人,大概不过分。在我开始认识到中西方文化“不可逾越的鸿沟”的时候,能够读读他的书,正是时候。

他的“吾国与吾民”中“秋之歌”一段,如此如此地打动我,让深夜静读的我热泪盈眶。

Posted by Bozeman at April 23, 2004 05:36 PM
Comments

150年内,融贯中西,通释古今的中国人中,林语堂应该算在前十名之外。
第一名:陈寅恪(留学欧美和日本18年,哪家的博士学位都不要,可是哪家的学府都争相延聘的超级博士;在清华执教的时候,只要他讲课,下面站着的教授比一般的学生都多,人称“教授的教授”)。

第二名:冯友兰(一部《中国哲学史》在30年代出版之后,将近80年一直是西方大学讲授中国哲学史的超级入门读物。冯的文章通俗易懂,条理清楚,是学习中国古典的最好的范本。他的著作《中国哲学简史》直到83年的时候才被北大出版社翻译成中文!)

第三名:胡适。他得了多少个博士和名誉博士(23个?)。别忘了他可是中国白话文的鼻祖,我们今天能用这样的语言来写来说,都欠他的人情。

。。。

Posted by: zhaoxy at April 24, 2004 01:49 PM

哦?还有这么多的才子呢啊。俺得通过读书把这些东西补一补,赫赫。

Posted by: bozeman at April 24, 2004 09:56 PM

其他的就不好强分名次了,但是可以放在前10的(“融贯中西,通释古今”)的至少还有:

严复(他是中国第一个将西方思想介绍给中国的,主要是翻译《原富》等。一个人在西方的浩瀚经典中知道首先该翻译哪一个本身就表明了他的学问是没有挑的)。


梁启超(他是从戊戌变法的泥潭中跳出来,在认识上“与时具进”的唯一一人,头脑灵活,学问渊博。相比之下他的老师康有为后来蜕化成了保皇党。我倒是建议你读读李敖假借谭嗣同等而写的唯一一本小说《北京法源寺》,里面充满了对中国的各种观念如生死,鬼神,忠奸等精妙阐释,尤其对于你理解谭嗣同的历史价值很有帮助。)

蔡元培(能对一个大学的学风有历史性的影响,而又通过该大学影响历史的人)

钱钟书(《管锥篇》)

大家可以自己接着写自己认为有历史影响的人物。。。

Posted by: zhaoxy at April 24, 2004 11:18 PM

补写一点钱钟书。我对他的看法是--学问大大的,影响小小的。

自海通以还,中国学者莫不一融贯中西,通释古今为竟高的标准。的确也出了一批大师,但是敢说“西方的大经大典,我算是都读过了的”,钱是最后一个人。

《围城》大家都读过了,而他的《管椎篇》很多人都望而却步,我也是只知其名,不得其详。只是知道他写《管椎篇》的时候,钱氏夫妇刚从干校回来,没有住所,就住在社科院的办公室,白天卷起铺盖当办公桌,晚上摊开了做床。可是如此一部百万言的煌煌学术巨著,就是在那么艰苦的环境下诞生了,这在世界学术史上也是孤例。而且令人敬畏的是,引文多达两千多本书,其中包括很多在国内根本就看不到的外文读书,但是全凭脑子的记忆(而我在写自己的博士路论文的时候,最困难的也在于文献的引用)。而且更可贵的是,在当时那种险恶的政治环境下,他敢写那种与“三忠于,四无限”毫不相干的,而且即使是“封建余孽”都不敢写的文字,要有多大的勇气。他自说字话,无一趋时语,一个字都没有理睬统治中国三十多年的意识形态,壁立千仞,泰山仰止。

乔冠华和胡乔木(人称“南乔北乔”的中共内的两大才子)对钱钟书交口称赞。乔冠华说钱的脑袋是“photograhpic memory”,而胡乔木说和钱谈话是一大乐趣,但是他“一会儿法语,一会儿德语,一会儿意大利文,有时拉丁文,我是听不懂的”。至于李慎之(前中国社科院,中国“自由化思想”的头号发言人)则说,钱和他谈起话来,总说“就象你也知道的那样...”,而李则私下说“以我之愚陋,哪里懂得多少,只好频频傻笑做理解状”。

Posted by: zhaoxy at April 25, 2004 02:03 AM

最后补充一点。
林语堂的文章当然不错,但是他只是个小品文的作者。况且他只是获得NOBEL PRIZE的提名。可是真正获得NOBEL PRIZE(2000)的高行健的书,又有几个人读过?他的书在中国当然是禁书,可是你可以在这边看到,比如《一个人的圣经》《灵山》《山海经传》《没有主义》,还有一大堆在世界各地(包括非洲的大街上!)不断上演的戏剧。他写小说用中文,现在写戏剧基本上都是用法语写作的。他现在住在巴黎13区的一个高楼上,楼我是知道的,我一直很想拜访拜访,但是苦于无人做介绍。

在瑞典文学院发布高获奖的消息的时候对高的评价是“刻骨铭心的洞察力和语言的丰富机智,为中文小说艺术和戏剧开辟了新的道路”。而我读他的小说,尤其是《灵山》的时候,惊叹中文竟然可以这样来用,我是当作音乐来欣赏的。

但他不属于学贯中西,通释古今的学问家。虽然他对“三教”之外的“九流”有更多的研究,尤其是长江一带的低层文化。

Posted by: zhaoxy at April 25, 2004 02:20 AM

你说的那些老学究我们常人是无法理解的,所以林语堂先生还是比较容易被常人所接受。我想如果钱钟书没有围城,可能很多中国人还不知道他吧;至少我是这样认识他的。另外,真正的大师应该是入得厅堂下得厨房,应该在学术和生活方面都有很高的见解和修养。

所以,如果某个人对你的生活有所启示或共鸣,这才是最重要的。我已经不太喜欢去排名次了,其实也没有什么意义。很多大师都在清贫中度过一生,没有金钱和荣誉的诱惑。康德也是在一个很小的学校教书,并没有去当时德国最好的大学做教授。这些排名都是后人强加给他们的。最少圣经对我的生活有很多帮助,我喜欢这本书。

我知道ZHAO兄博览众书,很希望从你那里得到很多新东西和多人生的见解。多交流交流。

Posted by: Jerry at April 26, 2004 05:44 AM

chen yinke晚年曾经写过一本《柳如是别传》(按:柳如是是一个倚门的少女),以陈的世家子弟的身份,为一个妓女做传,可能也够得上你说的“入得厅堂下得厨房”的标准了,不防找来看看,看看这些老学究是什么样子的。

Posted by: zhaoxy at April 26, 2004 07:39 AM

至于李慎之(前中国社科院,中国“自由化思想”的头号发言人)则说,钱和他谈起话来,总说“就象你也知道的那样...”,而李则私下说“以我之愚陋,哪里懂得多少,只好频频傻笑做理解状”。大师!大笑!!很高兴读到此段!

《一个人的圣经》是通俗好看,《灵山》是大师的作品,之前好象没看懂,那气势有点象《百年孤独》,不行,得重新好好仔细看看。

Posted by: at December 25, 2004 02:01 AM

哈哈,每次看的感受都不一样!认真看完再说!

Posted by: roxana at December 25, 2004 02:17 AM
Post a comment









Remember personal info?